1. September
Heute ist meteorologischer Herbstanfang und da ist auch schon die Herbstdeko …
Today is the meteorological beginning of autumn and there is already the autumn decoration …
2. September
So viele Blumen und so schöne Sonne; der Sommer kann doch noch gar nicht vorbei sein.
So many flowers and so beautiful sun; Summer can’t be over yet.
3. September
Wie ich schon wieder aussehe! Da muss Ohnefellmami noch einmal mit der Bürste ran.
How I look again! Mommy without fur has to brush me once more.
4. September
Hallo Wochenende, da bist du ja endlich!
Hello weekend, there you are finally!
5. September
Bei Dreamies Katzensnacks werde ich immer handzahm.
I always get hand-tame at Dreamies / Temptations.
6. September
Bist du wach? Das trifft sich gut; ich habe Hunger!
Are you awake? That is good; I’m hungry!
7. September
Was denn? Habt ihr noch nie eine Katze beim Schönheitsschlaf … ääh, ich meine bei der Arbeit gesehen?
What? Haven’t you ever seen a cat having beauty sleep … uh, I mean at work?
8. September
Ich liebe die Sonne und die Sonne liebt mich.
I love the sun and the sun loves me.
9. September
Mit etwas Catnip ist mein Kratz- und Spielteppich noch viel besser.
With a little catnip, my scratch and play carpet is even better.
10. September
Flaschendrehen spiele ich am liebsten mit mir selber; dann kann ich nicht verlieren.
I prefer to play spin the bottle with myself; then I can’t lose.
11. September
Meine lieben Freunde, Fans und Follower! Fünf ganze Tage habe ich mit meinen Ohnefelleltern das morgendliche Fütterungsritual trainiert. – Und dann kommt das Wochenende und alle Fortschritte sind dahin.
My dear friends, fans and followers! I practiced the morning feeding ritual with my parents without fur for five whole days. – And then the weekend comes, and all progress is gone.
13. September
Manchmal bin ich ein Witzbold – heute habe ich ein Wortspiel für meine deutschsprachigen Freunde, Fans und Follower. Ich bin mir unsicher, wie gut die Übersetzung ins Englische ist.
Sometimes I’m a prankster – today I have a play on words for my German-speaking friends, fans and followers. I’m not sure how good the translation into English is.
I’ll try to translate anyway:
My verve reception is very bad today and my todo volume has been completely used up.
14. September
Ohnefellpapi hat bei den Bauarbeitern nachgefragt: Das Haus hier ist fast fertig und in zwei Monaten können schon die ersten Familien einziehen – mit ihren Haustieren. Ich hoffe, dass ganz viele Katzen dabei sein werden.
Daddy without fur asked the construction workers: The building here is almost finished and in two months the first families will be able to move in – with their pets. I hope that a lot of cats will be there. 😸
15. September
Heute ist mein achter Geburtstag und nach der Katzenalterumrechnungstabelle bin ich in Menschenjahren 48. Weil ich aber eine Katze bin, bin ich hier immer noch das Baby.
Today is my eighth birthday and according to the cat age conversion table I’m 48 in human years. But because I’m a cat, I’m still the baby here.
16. September
Kennt ihr bereits die Dreamies mit Katzenminze? Ich schon!
Do you already know the Dreamies with catnip? I do!
17. September
Die Tüte ist ganz von allein vom Tisch gefallen – ich schwöre!
The bag fell off the table all by itself – I swear!
18. September
20. September
Wenn man glaubt, es könne einem nichts Schlimmes passieren, kommt diese Pechkatze daher. Glücklicherweise habe ich als Ausgleich eine Glückskatze. Das hebt sich doch auf, oder?!
If you think nothing bad can happen to you, this misfortune cat comes along. Fortunately, I have a fortune cat to compensate. Doesn’t it cancel it?!
21. September
Und ihr so?
And you?
22. September
Jetzt kann ich es nicht mehr leugnen: Der Sommer ist vorbei. Meine Ohnefelleltern haben mir ein Herbsthaus aus Pappe gebastelt und ich liiiebe es.
Now I can’t deny it: summer is over. My parents without fur made me an autumn house out of cardboard, and I looove it.
23. September
Als waschechte indoor Hauskatze beziehe ich alles, was ich brauche über das Internet und dann meistens über Amiauzon. Die haben sogar oft Sachen, die auch für meine Ohnefelleltern interessant sind.
As a real indoor house cat, I get everything I need from the Internet and then mostly from Amiauzon. They even often have things that are also of interest to my parents without fur.
24. September
Hallo Freitag, da bist du ja schon wieder.
Hello Friday, there you are again.
25. September
Mit Federn spiele ich am liebsten, deshalb freue ich mich so über die neue Federangel.
I prefer to play with feathers, which is why I am so happy about the new feather rod.
27. September
Die neuen Fernsprech-Knips-Teile meiner Ohnefelleltern lassen sie mich im dunklen schon fast so gut sehen wie meiner einer. – Aber eben nur fast.
The new phone snap parts from my parents without fur them let me see almost as well in the dark as mine one. – But only almost.
28. September
Meine Futterlieferung ist gekommen, aber jetzt wollen meine Ohnefelleltern diese Kartons wegwerfen …
Die sind doch noch tippi–toppi in Ordnung!
My delivery of feed has arrived, but now my parents without fur want to throw these boxes away …
They are still absolutely great!
29. September
Nach eineinhalb Jahren und unzähligen Spielzeugen ist hier etwas, worauf ich so richtig abfahre.
Meine Feder ist schon ganz zerzaust. Wo bekomme ich dafür wohl Ersatz?
After a year and a half and countless toys, here is something I really get into.
My feather is already quite disheveled. Where can I get a replacement for it?
Neueste Kommentare