1. August
Meine Ohnefelleltern haben mit dem Fotofilter für Zeichnungen von Facebook herumgespielt. Das Ergebnis sieht gar nicht so schlecht aus – was bestimmt auch am Motiv liegt …
My parents without fur played around with the photo filter for drawings from Facebook. The result doesn’t look too bad – which is certainly also due to the motif …
2. August
It’s a new dawn – It’s a new day – It’s a new week! And I’m feeling motivated to bring some fun.
Ich wünsche euch einen guten Start in die Woche.
I wish you a good start into the week.
3. August
Ich hoffe, ich habe alle Krümel erwischt.
#zungerausdienstag
I hope I got all the crumbs.
#tongueouttuesday
4. August
Da sind gar keine Dreamies im Sonderangebot diese Woche. Dabei ist mein Vorrat schon fast aufgebraucht!
There are no Dreamies / Temtations on sale this week. My supply is almost used up!
5. August
Juhu, ich habe jetzt auch einen CatMountain.
Yeah, I now have a Catmountain.
Ich träumte von Dreamies, mich lockten Temptations – Und da sind sie schon.
I dreamed of Dreamies, Temptations tempted me – and there they are.
Wie soll ich mich für eine Sorte entscheiden?
How should I choose a variety?
Ich nehme sie am besten einfach alle!
I’d better just take them all!
6. August
Das ist mein Erdbeerfeld – für immer.
Zumindest für diesen Sommer!
This is my strawberry field – forever.
At least this summer!
Auch in der Nacht! · · · Also at night!
7. August
Meine Ohnefelleltern habe dort einen Klopfer hingehängt. Wofür soll der sein?
My parents without fur hung a knocker there. What should it be for?
Waaas?
Ich soll jetzt klopfen, wenn ich etwas essen will?
Whaaat?
Should I knock now when I want to eat something?
8. August
Ich wünsche euch einen purrfekten Sonntag.
I wish You a purrfect Sunday.
9. August
Ohnefellmami sagt, ich wäre gemein; ich halte meine Pfoten so in die Sonne, dass sie seidig glänzen und sie darf sie nicht anfassen …
Mommy without fur says I’m mean; I hold my paws in the sun so that they shine silky, and she isn’t allowed to touch them …
10. August
Kennt ihr das? Man liegt entspannt herum und wartet geduldig, bis die Ohnefelleltern das Richtige tun und dann kommen sie schon wieder mit der Kamera an.
Do you know that? You lie around and wait patiently for the parents without fur to do the right thing, and then they come again with the camera.
11. August
Du hast genug geknipst! Es ist Fütterungszeit.
You took enough pictures! It’s feeding time.
13. August
Heute ist Freitag der 13. und es ist dein Glückstag, denn du hast mich im Internet getroffen.
Today is Friday the 13th, and it’s your lucky day because you met me on the internet.
14. August
Nach langem Bitten und Betteln haben mir meine Ohnefelleltern endlich den ersten Comic von Gizmo & Gonzo gekauft. Man muss sich als Catfluencer doch darüber informieren, was andere Katzen so treiben.
After asking and begging for a long time, my parents without fur finally bought me the first comic by Gizmo & Gonzo. As a catfluencer, you have to find out what other cats are up to.
Ich sitze auf dem Balkon und genieße die Abendsonne.
I sit on the balcony and enjoy the evening sun.
15. August
Meine Ohnefelleltern habe fast alle roten Erdbeeren gepflückt, da kommen aber noch ein paar.
My parents without fur picked almost all the red strawberries, but there are still a few to come.
16. August
Hier auf dem Balkon kann ich auch wunderbar meditieren … – Was war das?
Here on the balcony I can also meditate wonderfully … – What was that?
17. August
Manchmal nennen mich meine Ohnefelleltern “Engelchen”– Hoffentlich entdecken sie meine Teufelshörnchen nicht.
Sometimes my parents without fur call me “little angel” – I hope they won’t spot my little devil horns.
18. August
Ist euch schon aufgefallen, dass meine Augen manchmal grün und manchmal gelb sind? Wenn ich bei Tageslicht fotografiert werde, sind meine Augen grün, bei Blitzlichtaufnahmen oder bei gelblichem Licht erscheinen sie gelb.
Have you noticed that my eyes are sometimes green and sometimes yellow? When I am photographed in daylight, my eyes are green; when photographed with a flash or in yellowish light, they appear yellow.
19. August
Juhu! Ich habe die Rolle des Triple C (Chaos Cat Cool) im kommenden Comic von Gizmo & Gonzo – Zwei Kater außer Rand und Band ergattern können. Mein Glückwunsch geht an Lucky und Mrs Grey, die sich auch eine Rolle erschleichen konnten.Ich bin schon ganz gespannt, wie meine Kollegen und ich den Dicken aka Boris fit bekommen.
Yay! I got the role of Triple C (Chaos Cat Cool) in the upcoming comic by Gizmo & Gonzo. Congratulations to Lucky and Mrs. Gray, who also managed to sneak a role.
I’m really excited to see how my colleagues and I get the fat aka Boris fit.
Die Suche nach Triple C ist beendet. Aber dafür mussten wir noch hart kämpfen. Gestern Morgen hatten wir noch eine Auswahl von 3 Teilnehmer für die ausgeschriebene Rolle in Band 4. Die letzte Entscheidung hing aber bei den Dosis bzw. beim Dicken. Nach endlosen Diskussionen, dem abwägen Für und Wider, kam er zum Schluss, er kann sich nicht entscheiden. Dasselbe Dilemma mit dem Entscheiden hat er auch, wenn er vor einer Speisekarte sitzt. Nach 4 Stunden Verhandlungen mit ihm haben wir aufgegeben. Gestern Abend um 18 Uhr rief er uns dann zu seiner finalen Entscheidung. Die Stelle von Triple-C sei nun vergeben. Allerdings wird er unterstützt von Virgil Veggie und Donna Dope. Beate konnte das Trauerspiel mit der Entscheidung nicht weiter ertragen und hat kurzfristig vorgeschlagen doch noch zwei weitere Rollen, der Geschichte hinzuzufügen. Im Nachhinein betrachtet gibt die Symptomatik des Dicken eine derartige Betreuung durch ein ganzes Team auch her. Das bedeutet, wir haben in Band 4 nun drei Gaststars, wir dürfen vorstellen:
Fitnesstrainer TRIPLE-C = Lotte
Ernährungsberater Virgil Veggie = Lucky
Mentaltrainerin Donna Dope = Mrs. Grey
The search for Triple C is over. But we still had to fight hard for that. Yesterday morning we had a selection of 3 participants for the advertised role in volume 4. The final decision, however, depended on the dose or the thickness. After endless discussions, weighing up the pros and cons, he came to the conclusion that he can’t make up his mind. He has the same dilemma with making decisions when he is sitting in front of a menu. After 4 hours of negotiations with him, we gave up. Yesterday evening at 6 p.m. he called us to make his final decision. The position of Triple-C has now been taken. However, he is supported by Virgil Veggie and Donna Dope. Beate could not endure the tragedy with the decision and at short notice suggested two more roles to be added to the story. In retrospect, the symptoms of the fat man allow such care by a whole team. That means, we now have three guest stars in volume 4, we are allowed to introduce:
Fitness trainer TRIPLE-C = Lotte
Nutritionist Virgil Veggie = Lucky
Mental trainer Donna Dope = Mrs. Grey
Es ist Donnerstag – die Woche ist fast geschafft.
It’s Thursday – the week is almost over.
20. August
Ich präsentiere: mich, von unten!
I present: myself, from below!
21. August
Seit heute hänge ich an der Flasche, denn Ohnefellmami hat meine Leckerlies versehentlich in diese Flasche getan. Glücklicherweise sind da Löcher drin, sodass ich mit etwas Geschick und Geduld doch noch an meine Snacks komme.
I have been hanging on the bottle since today, because my mommy without fur accidentally put my treats in this bottle. Fortunately, there are holes in it, so with a little skill and patience I can still get my snacks.
22. August
Habt alle einen schönen Sonntag!
Have a nice Sunday everyone!
23. August
Ich teile mir mein Reich hier auf den Balkon mit einem Drachen. Er passt hier auch auf, wenn ich mal nicht da bin, wenn es regnet zum Beispiel.
I share my realm here on the balcony with a dragon. He also takes care when I’m not there, for example when it rains.
24. August
Wenn meine Ohnefellmami Sport macht, tut sie das hier auf meiner Spiel- und Liegematte. Darf sie das überhaupt?
When my mommy without fur does sport, she does it here on my play and lying mat. Is she even allowed to do that?
25. August
Sonnenaufgang und Regen!
Auf eins von beiden könnte ich gerne verzichten!
Sunrise and rain!
I could do without one of them!
26. August
Ihr wollt mehr Bilder von mir von unten? – Bitteschön!
You want more pictures of me from below? – You are welcome!
Meine Ohnefelleltern haben mein Katzenbett mit einer “Matratze” zum Kratzen ausgestattet. Und nun: Gute Nacht!
My parents without fur equipped my cat bed with a “mattress” for scratching, And now: Good night!
27. August
Das ist MEIN Catmountain! Du darfst nur gucken.
This is MY Catmountain! You are only allowed to look.
29. August
Ich wünsche euch einen schönen Sonntag. Aber: nur weil Sonntag ist, heißt das nicht, dass ich später gefüttert werden darf!
I wish you a nice Sunday. But: just because it’s Sunday doesn’t mean that I can be fed later!
30. August
Wie ihr hier sehen könnt, bin ich montags früh ein richtiger Sonnenschein.
As you can see here, I’m a real sunshine on Monday mornings.
31. August
Du musst es schon anfassen; das Springseil schwingt sich nicht von alleine.
You have to touch it; the skipping rope does not swing by itself.
Neueste Kommentare