30. Juni
Für den Fall, dass meine Ohnefell-Eltern nicht genug Fotos von mir haben, mache ich noch ein paare Selfies. Da knistert eine Leckerlietüte – Ich muss weg.
In case my furless parents don’t have enough photos of me, I’ll take a few more selfies. A bag of treats crackles – I have to go.
29. Juni
Hier seht ihr mich auf meiner Wandliege.
Here you can see me on my wall lounger.
27. Juni
Heute ist bei den Leckerlies Selbstbedienung angesagt.
Today, self-service is the order of the day for the treats.
26. Juni
Was macht ihr, wenn es so warm ist?
What do you do when it’s so warm?
25. Juni
Was denn? Irgendwer muss doch die Verkehrskontrolle übernehmen.
What then? Someone has to take over traffic control.
24. Juni
Wer meint, ich denke immer nur an Leckerlies, der sollte mal bei meinem Freund @frederick_the_broadnose_cat vorbeischauen.
Anyone who thinks I only think about treats should stop by my friend @frederick_the_broadnose_cat.
23. Juni
Genau hier, Pawpi! Genau hier möchte ich meine Leckerlies bekommen.
Aber keine Küsse!
Right here Pawpi! This is exactly where I want to get my treats.
But no kisses!
21. Juni
Hey Pawpi!
Hi Pawpi!
Du machst doch bestimmt keinen Unsinn hinter mir.
Surely you’re not fooling around behind me.
Er tut es doch, oder?
He does, doesn’t he?
20. Juni
Ich bin Madame Lotte und sage dir für ein Leckerlie die Zukunft, für drei Leckerlies gibt es eine glückliche Zukunft und für fünf Leckerlies eine Zukunft mit Katze.
I’m Madame Lotte and I’ll tell you the future for a treat, for three treats there is a happy future and for five treats there is a future with a cat.
17. Juni
Kann mal jemand das Fenster putzen? Hier kann ich kaum noch etwas sehen.
Can someone clean the window? I can hardly see anything here.
16. Juni
Um meine Ernährung abwechslungsreicher zu gestalten, habe ich mal andere Leckerlies probiert. – Die sind auch nicht übel!
To make my diet more varied, I tried other treats. –They’re not bad either!
14. Juni
Um keinen Schlafüberschuß zu bekommen, lasse ich zwischenzeitlich meinen Blick etwas schweifen.
In order not to get too much sleep, I let my eyes wander a bit in the meantime.
13. Juni
Hoffentlich hattet ihr ein schönes Wochenende. Ich kann da nicht mitreden, bei mir ist die ganze Woche verplant.
Hope you had a nice weekend. I can’t have a say in that, the whole week is planned for me.
11. Juni
Oh, nein!
Meowmi, Pawpi, jetzt muss ich aber mit euch schimpfen; ihr solltet dieses Foto doch löschen.
Oh no!
Meowmi, Pawpi, now I have to scold you guys; you should delete this photo.
10. Juni
Seht mal: Meine neue Wandhöhle! Von hier oben aus kann ich sogar schon das Wochenende sehen.
See: my new wall cavity! From up here I can even see the weekend.
8. Juni
Ich bewundere gerade meinen Lavendel auf meinem Balkon.
I’m just admiring my lavender on my balcony.
7. Juni
Geht ihr mal zur Arbeit; ich bleibe im Bett liegen.
Do you guys go to work? I stay in bed.
6. Juni
Heute ist doch Montag, oder? Warum gehen meine Ohnefell-Eltern nicht zur Arbeit?
Today is Monday, isn’t it? Why don’t my parents without fur go to work?
3. Juni
Ich übe schon mal für den nächsten Faulenzer-Tag und ich darf behaupten: Ich kann das richtig gut.
I’m already practicing for the next lazy day and I can say: I’m really good at it.
2. Juni
Ich brauche diese Wandliege gar nicht; ich kann meine Ohnefell-Eltern auch von hier antippen.
I don’t need this wall lounger at all; I can also tap my furless parents from here.
1. Juni
Nachdem hier die Möbel umgeräumt wurden, ist hier für mich eine kleine Kletterwand entstanden. Wenn ich Gefallen daran finde, soll sie noch weiter ausgebaut werden.
After the furniture was rearranged here, a small climbing wall was created for me here. If I like it, it should be expanded further.
Neueste Kommentare