1. Januar
Ich wünsche euch allen einen guten Start in das Jahr 2021.
Hallo 2021! Ich bin schon gespannt, was du uns bringst.
I wish you all a good start into 2021.
Hello 2021! I’m curious what you will bring us.
2. Januar
Ich habe gehört, dass mir meine Ohnefelleltern jeden Wunsch erfüllen wollen. Das ist sooo toll! – Klappt aber nicht, weil ich selber nicht weiß, was ich will.
I’ve heard that my parents without fur want my wishes to come true. This is so great! – But it doesn’t work because I don’t know what I want myself.
3. Januar
Meine Menschen hatten ein paar Tage frei und sind nicht verreist. Das heißt, sie sind mir die ganze Zeit auf die Pelle gerückt.
My hoomans had a few days off and weren’t away from home. That means, they annoyed me the whole time.
4. Januar
Könnt ihr den Vogel dort auf dem Baum sehen? Der wäre mal ein ausreichendes Abendessen!
Oh, nein, er fliegt weg.
Ohnefellmami sagt, das war eine Krähe, die hätte eher mich gegessen. Da bin ich doch froh, mich nicht damit angelegt zu haben.
Can you see the bird there on the tree? That would be a sufficient dinner!
Oh no, it flies away.
Mommy without fur says it was a crow that would have eaten me sooner. I’m glad I didn’t mess with it.
5. Januar
Fünf Minuten Bauchmassage für eine handvoll Leckerlies.
Five minutes of abdominal massage for a handful of treats.
Jetzt habe ich mir mein Nickerchen redlich verdient!
Now I’ve really earned my nap!
6. Januar
Was habt ihr Menschen nur gegen Homeoffice? Das ist doch ganz leicht; ich kann das sogar im Schlaf.
What do you hoomans have against home office? It’s very easy; I can do this even in my sleep.
Bevor das Weihnachtsdorf für dieses Jahr abgebaut wird, schaue ich noch einmal nach dem Rechten.
Before the Christmas village is dismantled for this year, I will take another look to make sure everything is in order.
7. Januar
Wenn wir nicht aufpassen, fallen die Dreamies herunter.
If we’re not careful, the Dreamies will fall down.
Oh nein, jetzt ist es passiert!
Oh no, now it happened!
Was machen wir denn jetzt?
What are we going to do now?
8. Januar
Meine Ohnefelleltern verfolgen mich auf Schritt und Tritt mit ihren Knipsteilen. Ich nenne sie künftig Mamarazza und Paparazzo.
My parents without fur follow me at every turn with their snap parts. I will call them Mamarazza and Paparazzo from now on.
10. Januar
Ich wünsche euch einen schönen Sonntag.
I wish You a nice Sunday
11. Januar
Am Wochenende wurde die letzte Weihnachtslichterkette abgenommen. Jetzt blinkt und glitzert hier nichts mehr.
Das nächste Ereignis kommt aber schon bald: in einer Woche habe ich Gotcha-Day – ob meine Ohnefelleltern daran denken und mir etwas schenken?
The last Christmas lights were removed on the weekend. Now nothing flashes or glitters here.
But the next event is coming soon: in a week I will have Gotcha Day – will my parents without fur think about it and give me something?
Ich habe die Vorräte kontrolliert und festgestellt: da muss aufgestockt werden!
I checked the supplies and determined: they have to be increased!
12. Januar
Ich muss gerade an einen französischen Schauspieler und Komiker denken. Kommt ihr darauf, wen ich meine?
I am thinking of a French actor and comedian right now. Can you guess who I mean?
Nein!
No!
Doch!
Yes!
Oooch!
Oooh!
13. Januar
Wie, du brauchst eine Lampe, um mich im Dunkeln zu sehen? Ich kann dich auch bei wenig Licht gut erkennen.
What, you need a lamp to see me in the dark? I can see you well even in low light.
15. Januar
Jetzt müssen die Feiertagspfunde aber wieder weg; los, rauf auf das Steppbrett.
But now we have to get rid of the holiday pounds; come on, up on the step board.
16. Januar
Ich gönne mir jetzt ein schönes, tiefenentspanntes Wochenende – und ihr?
I’m treating myself to a nice, deeply relaxed weekend – what about you?
Nicht jetzt! Ich bin noch im Ruhemodus.
Not now! I am still in sleep mode.
17. Januar
Meine Ohnefelleltern wollten Whack-A-Mole mit mir spielen. Was soll ich euch sagen? Ich habe gewonnen; das Spiel heißt jetzt Ignore-A-Mole!
My parents without fur wanted to play Whack-A-Mole with me. What can I tell you? I have won; the game is now called Ignore-A-Mole!
18. Januar
Heute vor einem Jahr bin ich hier eingezogen. Unglaublich, was in der Zeit alles passiert ist, wie ich mich verändert habe und wie sehr ich das Leben meiner Ohnefelleltern bereichert habe. Nicht zu vergessen, wie viele mir auf Facebook folgen und meine Seite hier besuchen.
A year ago today I moved in here. It’s unbelievable what has happened in that time, how I have changed and how much I have enriched the lives of my parents without fur. Not to forget how many follow me on Facebook and visit my page here.
19. Januar
Draußen ist es kalt und ungemütlich, also habe ich Ohnefellmami etwas gewärmt. Und wer ist schuld, dass sie ihre Aufgaben nicht erledigen konnte? – Richtig: die Zeit, die nicht stillstehen wollte!
It’s cold and uncomfortable outside, so I kept my mommy without fur warm. And who is to blame that she could not do her job? – Right: the time that didn’t want to stand still!
20. Januar
Juchu! Endlich ist meine Lieferung da und ich muss nicht verhungern.
Yeah! My delivery has finally arrived, and I don’t have to starve to death.
22. Januar
Alle Fotos, die von mir veröffentlicht werden, muss ich vorher genehmigen. Das ist ganz schön viel Arbeit und manchmal rutscht auch ein unvorteilhaftes Bild durch.
I have to approve all photos that are published by me. That is a lot of work and sometimes an unfavorable picture slips through.
Wenn man ganz genau hinschaut, kann man das Wochenende schon sehen.
If you look very closely, you can already see the weekend.
23. Januar
Ich sehe Euch!
I see You!
24. Januar
25. Januar
Wie ihr vielleicht mitbekommen habt, bin ich jetzt ein Jahr bei meinen jetzigen Ohnefelltern. Weil ich so schüchtern war, haben mir meine vorherigen Eltern diese Decke mitgegeben, sodass hier wenigstens etwas vertraut riecht. Die Decke brauche ich mittlerweile nicht mehr, denn inzwischen habe ich das ganze Revier (die Wohnung hier) für mich beansprucht.
As you may have noticed, I’ve been with my current parents without fur for a year. Because I was so shy, my previous parents gave me this blanket so that at least it smells a bit familiar. I don’t need the blanket anymore, because I’ve now claimed the whole area (the apartment here) for myself.
26. Januar
Zunge ’raus am Dienstag!
Tongue out Tuesday!
Das ist doch nicht zu fassen; als Ohnefellmami nach Hause gekommen ist, habe ich geschlafen. Anstatt zu warten, bis ich aufwache und mir dann etwas zu Essen zu geben, hat sie einfach angefangen GEMÜSE für eine Suppe zu schnippeln. Als ich von selber wach wurde, war sie natürlich mit Schnippeln noch nicht fertig und ich musste auf sie warten …
That’s unbelievable; when my mommy without fur came home, I slept. Instead of waiting for me to wake up and then give me something to eat, she just started chopping VEGETABLES for a soup. When I woke up on my own, of course, she wasn’t finished with the snippets and I had to wait for her …
27. Januar
Heute passe ich aber auf, wann die Ohnefellmami nach Hause kommt.
Today, however, I’ll watch out when the mommy without fur comes home.
28. Januar
Wow. 600 Likes für meine Facabokk-Seite! Vielen Dank. – Thank You. Es freut mich, wenn ich Euch ein Lächeln ins Gesicht zaubern kann.
Wow. 600 likes for my Facebook page! Many Thanks. – Thank you. I am happy when I can put a smile on your face.
30. Januar
Du musst die Kamera quer halten; so passe ich nicht auf das Foto.
Jetzt muss ich meiner Ohnefellmami noch das Fotografieren erklären …
You have to hold the camera sideways; so I don’t fit the photo.
Now I have to explain how to take photos to my mommy without fur …
Gestern Abend und in der Nacht ist weißes Zeug vom Himmel gefallen. Das liegt jetzt hier auf dem Balkon und ist ganz schön kalt. Was ist das?
Last night, white stuff fell from the sky. It’s now here on the balcony, and it’s pretty cold. What’s this?
Neueste Kommentare