1. Dezember
Heute stupse ich euch an die Nase. – Gern geschehen!
Today I boop you the nose. – You are welcome!
2. Dezember
Das hängt hier falsch! Ich hänge es rasch um …
This is wrong here! I’ll put it on quickly …
Mir ist etwas ganz blödes passiert: Während ich meine Leckerlies bekam, habe ich ein paar Vögel am Fenster gehört. Ich habe sofort nachgesehen, was da los war und da hat meine Ohnefellmami einfach die Dreamies weggelegt und gesagt: Das ist schön, dass du nicht nur Fressen im Kopf hast. Und nun sind die Vögel weggeflogen und ich habe nicht genug zu Naschen bekommen …
Something really stupid happened to me: while I was getting my treats, I heard a few birds at the window. I immediately checked to see what was going on, and my mommy without fur simply put the Dreamies away and said: It’s nice that you don’t just have food in your mind. And now the birds have flown away and I haven’t had enough to snack on …
4. Dezember
Wann werden denn die Waagen auf Weihnachtszeit umgestellt? – Ein paar Kilo zurück!
When will the scales be switched over to Christmastime? – A few pounds back!
Weihnachtsdekoration und ich hatten schon immer eine destruktive Beziehung …
Das hier ist bei meinen ersten Ohnefelleltern, als ich noch ganz klein war.
Christmas decorations and I have always had a destructive relationship …
This is with my first parents without fur when I was very young.
5. Dezember
Wenn hier das Weihnachtsdorf aufgebaut wird, kann ich Godzilla spielen …
If the Christmas village is set up here, I can play Godzilla …
6. Dezember
Vergesst King Kong, hier kommt Queen Kohn!
Forget King Kong, here comes Queen Kohn!
Eigentlich kommt hier eure Majestät, Königin Charlotte von Gomoll-Wünsche und Wünsche zu Kohn. Weil das aber zu lang ist, habe ich mich mit der Kurzform Lotte einverstanden erklärt. Manchmal heiße ich auch Lotti, Mausi, Pupsi, Dicke, Kleine … Meine Ohnefelleltern können sich da nicht so recht entscheiden.
Actually, your Majesty, Queen Charlotte von Gomoll-Wünsche and Wünsche to Kohn comes here. But because that’s too long, I agreed to the short form Lotte. Sometimes my name is Lotti, Mausi, Pupsi, Dicke, Kleine … My parents without fur can’t really make up their minds.
7. Dezember
Seid ihr bald fertig mit Staubsaugen? Ich will schlafen.
Will you be finished vacuuming soon? I want to sleep.
Das Blöde am Faulsein ist: Du weißt nie, wann du fertig bist!
The stupid thing about being lazy is: you never know when you’ll be done!
8. Dezember
Kuschelzeit mit Ohnefellmami!
Cuddle time with mommy without fur!
9. Dezember
Wollen wir doch ’mal schauen, wer mehr Spaß mit eurem Weihnachtsdorf hat: Ihr oder ich …
Let’s see who has more fun with your Christmas village: you or me …
10. Dezember
Hallo!
Ich muss euch doch wohl nicht daran erinnern, dass sämtliche Weihnachtsdekoration Katzen-geeignet zu sein hat!
Hello!
Do I need to remind you that all Christmas decorations have to be cat-friendly?
In zwei Wochen kommt der Weihnachtsmann?!
Ich will hier aber keine fremden Leute in meiner Wohnung.
Santa Claus is coming in two weeks ?!
But I don’t want strangers in my apartment here.
12. Dezember
Ach!
Wer ist schon Santa?
Oh!
Who the meow is Santa?
13. Dezember
Ich wünsche Euch einen schönen dritten Advent. Bleibt gesund in dieser verrückten Zeit.
I wish you a nice third Advent. Stay healthy during this crazy time.
14. Dezember
Was machst du da? Bastelst du etwas für mich?
What are you doing there? Are you making something for me
Weil hier in Deutschland ab Mittwoch viele Läden geschlossen sind, haben die Kunden heute meine Ohnefelleltern in ihrem Geschäft Foto Kohn überrannt, sodass sie ziemlich spät nach Hause gekommen sind. Jetzt habe ich viel zu wenig Zeit, ihren Stress abzubauen …
Because many shops here in Germany will be closed from Wednesday onwards, the customers overrun my parents without fur in their shop, Foto Kohn, so that they came home quite late. Now I have far too little time to relieve their stress …
15. Dezember
Da soll noch einer die Menschen verstehen. Im Dezember dekoriert ihr eure Häuser und Wohnungen mit blinkenden und glitzernden Sachen, die sich auch noch bewegen. So manch einer von euch holt sich auch noch einen süß duftenden Baum und hängt lauter lustige Dinge daran. – Und das alles nur zum Angucken?
Ich sage euch: Das alles muss beschnuppert und bepfotelt werden! Und wenn es geht, muss Katze auch daran herumklettern.
Somebody else should understand hoomans. In December, you decorate your houses and apartments with flashing and glittering things that also move. Some of you also get a sweet smelling tree and hang lots of funny things on it. – And all just to look at?
I tell you: All of this has to be sniffed and pawed! And if possible, a cat has to climb around it too.
17. Dezember
Wollt ihr sehen, was meine Ohnefellmami Anfang der Woche für mich gebastelt hat? Einen Weihnachtsstrumpf!
Do you want to see what my mommy without fur made for me earlier this week? A Christmas stocking!
18. Dezember
Ich habe ein paar Selfies gemacht, denn Ohnefellmami hat einfach noch nicht genug Fotos von mir auf ihrem Telefon.
I took a couple of selfies because mommy without fur just doesn’t have enough photos of me on her phone yet.
20. Dezember
Immer noch nichts zu sehen – wann genau kommt denn jetzt der Weihnachtsmann?
Still nothing to see – when exactly is Santa Claus coming?
21. Dezember
Wenn am Donnerstagabend der Weihnachtsmann kommt, kann der mir erst einmal gepflegt die Pfote küssen …
Hahaha! Das ist ein Scherz – natürlich werde ich ihm sagen, wie lieb ich im vergangenen Jahr war.
When Santa Claus comes on Thursday evening, he can kiss my paw first …
Hahaha! That’s a joke – of course I’ll tell him how good I was last year.
Da sind wieder Handwerker in meinem Heim! Es ist wirklich nicht gut, wenn man sowohl neugierig, als auch ängstlich ist …
There are craftsmen in my home again! It’s really not good to be both curious and scared …
22. Dezember
Ich konnte nicht anders; den musste ich einfach kopieren:
Wenn deine Seele dunkel und böse ist und sie bitten dich zu lächeln.
I couldn’t help it; I just had to copy it:
24. Dezember
Wow; so eine riesige Papp–Kratzlandschaft! Für wen die wohl ist?
Wow; such a huge cardboard scratching landscape! Who is it for?
Was? Die ist für mich? … Okay!
What? It is for me? … Okay!
Und von meinen vorherigen Ohnefelleltern gibt es noch mehr Geschenke:
And there are even more gifts from my previous parents without fur:
25. Dezember
Meine Ohnefellmami steht ja auf Military-Look, aber das hier geht doch eindeutig zu weit. – Oder?
My mommy without fur likes the military look, but this is clearly going too far. – Right?
26. Dezember
Weihnachten ist ja gut und schön, aber wer bitteschön gibt mir meine Leckerlies?
Christmas is all well and good, but who will give me my treats?
Hallo! Ich warte! – Na bitte, es geht doch!
Hi there! I’m waiting! – Well, it works!
27. Dezember
Es wird Zeit, dass dieses verrückte Jahr zu Ende geht!
It’s time for this crazy year to end!
28. Dezember
Nix Fernsehgucken – füttern!
Don’t watch TV – feed me!
Danke!
Thx!
29. Dezember
Was ist besser als eine riesige Papp-Kratzlandschaft?
What’s better than a huge cardboard scratching landscape?
Eine riesige Papp-Kratzlandschaft mit Catnip!
A huge cardboard scratching landscape with catnip!
Hier gibt es übrigens den brandneuen Lotte-Kalender für 2021 als PDF kostenlos zum Download, den meine Ohnefelleltern mit den Top-Bilder aus 2020 gefüllt haben.
By the way, you can download the brand new Lotte calendar for 2021 as a PDF free of charge here, which my parents have filled with the top pictures from 2020.
Lotte-Kalender 2021
30. Dezember
Meine Ohnefelleltern haben heute ein Fotoshooting mit mir gemacht. Sehe ich nicht toll aus?
My parents without fur did a photo shoot with me today. Don’t I look great?
31. Dezember
Gute Nacht 2020! Ich werde erst wieder 2021 aktiv.
Good night 2020 I won’t be active again until 2021.
Neueste Kommentare