30. Juni
Unfassbar! Gestern war ein fremder Mann in meiner Wohnung. Ohnefell-Mami hat gesagt, es sei in Ordnung; der Mann repariert nur den tropfenden Wasserhahn im Badezimmer. Meiner Meinung nach hätte der Wasserhahn ruhig weiter tropfen können.
Incomprehensible! There was a strange man in my apartment yesterday. Furless Mommy said it was fine; the man just fixes the dripping faucet in the bathroom. In my opinion, the faucet could have continued to drip.
29. Juni
Mein Bällebad bewegt sich von alleine. Sind da etwa Mäuse drin? – Nein, es sind meine selbst bewegenden Bälle.
My ball pit moves by itself. Are there mice in there? – No, they are my self-moving balls.
28. Juni
Manchmal möchte ich, dass Ohnefell-Mami mit dem Knipsen aufhört und mache ein doofes Gesicht. Damit erziele ich aber das Gegenteil und werde noch mehr abgelichtet …
Sometimes I want Furless Mommy to stop snapping and make a goofy face. But with this I achieve the opposite and am photographed even more …
27. Juni
Mein Bällebad hatte zu wenig Bälle. Aber anstatt mehr Bälle zu kaufen, haben meine Ohnefell-Eltern die eine Hälfte mit einer Pappliege gefüllt. Und was soll ich sagen? Das ist sogar viel besser, als mehr Bälle.
My ball pit had too few balls. But instead of buying more balls, my furless parents filled one half with a cardboard lounger. And what should I say? That’s even better than more balls.
26. Juni
Ich habe deine Decke schonmal geknetet. Nur für den Fall, dass du sie brauchst.
I kneaded your blanket before. Just in case you need it.
23. Juni
Das war letzte Nacht vielleicht ein Gewitter. So richtig, mit vielen Blitzen und Donnern. Ich habe mich vorsichtshalber hier auf meinem Lieblingsstuhl verzogen.
That was a thunderstorm last night. Really, with lots of lightning and thunder. To be on the safe side, I moved here on my favorite chair.
22. Juni
Bei der Wärme soll man ja viel trinken …
Kleiner Scherz, ich trinke keinen Alkohol. Mein Rauschmittel ist Katzenminze.
When it’s hot, you should drink a lot …
Just kidding, I don’t drink alcohol. My intoxicant is catnip.
21. Juni
Für den Sommeranfang habe ich mir anderes Wetter vorgestellt.
For the beginning of summer I imagined different weather.
20. Juni
Es regnet! Eigentlich ist das gut, aber meine Pawrents haben das Fenster nicht geschlossen. Nun muss ich hier unten sitzen, um nicht nass zu werden.
It’s raining! Actually that’s good but my pawrents didn’t close the window. Now I have to sit down here so as not to get wet.
19. Juni
Wenn es nicht regnet oder zu windig ist, machen mir meine Ohnefelleltern das Dachfenster auf. Von hier ist das Vogelbeobachten nochmal so schön.
When it’s not raining or too windy, my furless parents open the skylight for me. Bird watching is even better from here.
18. Juni
Ohnefell-Mami meint, die Pawlizei solle mir den Führerschein entziehen, weil ich ihr beim Morgensport “immer” im Weg liege und sie um mich herumturnen muss.
Aber: Nicht ein einziges Mal hat sie mich gefragt, was ich davon hallte, dass sie jeden Tag in meinem Zimmer Sport macht.
The furless mommy says Pawlice should withdraw my driver’s license because I “always” get in her way during morning exercise and she has to do gymnastics around me.
But: Not once did she ask me what I felt about her exercising in my room every day.
16. Juni
Eigentlich wollte ich Pawpi im Büro bei der Arbeit helfen. Dann fand ich es aber interessanter, die Vögel vor dem Fenster zu beobachten.
Actually I wanted to help Pawpi in the office with work. But then I found it more interesting to watch the birds outside the window.
15. Juni
Aus diesem Winkel sehen meine Erdbeerpflanzen riesig aus. Allerdings sind die Früchte ziemlich klein.
From this angle, my strawberry plants look huge. However, the fruits are quite small.
14. Juni
Guten Morgen, einen schönen Tag noch. Ich bin schon bereit für das nächste Schläfchen.
Good morning, have a nice day. I’m already ready for the next nap.
13. Juni
Meine Ohnefell-Eltern sind zurück und haben einen Gruß von den Bienen in Solingen mitgebracht: Diese Kapseln sind gefüllt mit Samen für eine Blumenwiese. Mal sehen, wer die für uns aussähen wird.
My furless parents are back and brought a greeting from the bees in Solingen: These capsules are filled with seeds for a flower meadow. Let’s see who will seed these for us.
12. Juni
· · ·
Hey Meowmi and Pawpi… come back now – I’m sooooo waiting for you… 💗
· · ·
Sooooooooooo hothere 🫠
· · ·
No more photos please … that’s enough … in the future I would like to be photographed by Meowmi again 📸
11. Juni
· · ·
Let’s see if Meowmi and Pawpi are already coming …
· · ·
Only 1 more sleep…
10. Juni
Ich schwööör – die Dose ist als keiner hier war ganz allein vom Tisch gefallen und aufgegangen und dann – puffff – haben sich die Dreamies einfach in Luft aufgelöst 😱
I swear – the can fell off the table all by itself when no one was here and then – puffff – the Dreamies just vanished into thin air 😱
9. Juni
· · ·
Huch … wer seid Ihr denn? Euch kenn ich doch … 😂
· · ·
The first sunset without you 🥹
8. Juni
Meine Ohnefell-Eltern sind für ein paar Tage nicht da. Ich frage mich, ob ich wohl bei den Katzensittern mehr als die übliche Ration Dreamies abstauben kann?
My furless parents won’t be there for a few days. I wonder if I can snag more than the usual ration of Dreamies from the cat sitters?
7. Juni
Eigentlich mag ich es nicht, wenn Wäsche zum Trocknen in meinem Zimmer aufgehängt wird. Aber wenn es draußen heiß ist, ist darunter der kühlste Platz in der Wohnung.
Actually, I don’t like it when laundry is hung out to dry in my room. But when it’s hot outside, underneath is the coolest place in the apartment.
6. Juni
Ich habe heute Morgen meinen Balkon inspiziert; diese kleinen Lavendelpflanzen sind ein Wunder, denn Ohnefellmami hatte sie fast komplett abgeschnitten.
I inspected my balcony this morning; these little lavender plants are a miracle, because without-fur mommy cut them off almost completely.
5. Juni
Hier kommen Teil zwei und drei von “Seht und bewundert meine Flauschigkeit”.
Here are parts two and three of “See and Admire My Fluffiness”.
2. Juni
Meine lieben Freunde, Fans und Follower,
Heute möchte ich aus gegebenem Anlass um etwas Achtsamkeit bitten. Wenn ihr etwas auf Facebook kommentiert, kann es immer wieder passieren, dass ihr mit der Bitte, eine Freundschaftsanfrage zu stellen, von Fremden angeschrieben werdet.
TUT DIES NICHT!
Das passiert nicht nur bei meinen Posts, sondern leider überall.
Wenn ich so einen Kommentar sehe, entferne ich ihn, aber manchmal bin ich nicht schnell genug.
My dear friends, fans and followers,
Today, for a given reason, I would like to ask for a little mindfulness. If you comment on something on Facebook, it can always happen that strangers write to you asking you to send a friend request.
DO NOT DO THIS!
This doesn’t just happen with my posts, but unfortunately everywhere.
When I see a comment like this I remove it, but sometimes I’m not quick enough.
1. Juni
Meine Ohnefell-Eltern haben sie dieses Buch von Andrew Marttila besorgt, um noch mehr und noch schönere Fotos von mir machen zu können.
My furless parents got this book by Andrew Marttila so they could take more and more beautiful photos of me.
Neueste Kommentare