31. Januar
Ich möchte noch mal darauf hinweisen, dass ich im neuesten Comic von Gizmo & Gonzo – Zwei Kater außer Rand und Band eine Rolle ergattern konnte. Obwohl ich dort einen Kater spiele, ist diese Rolle mir sowas von auf den Leib geschneidert. – Denn veräppeln lasse ich mich nicht!
I would like to reiterate that I landed a role in the latest Gizmo & Gonzo – Two cats out of Control comic. This role is so tailor-made for me. – Because I won’t be fooled!
30. Januar
Was ist denn das? Dieser Ball rollt von ganz alleine, ohne, dass ich ihn anstupsen muss.
What is that? This ball rolls by itself without me having to nudge it.
26. Januar
Weil ich eine echte Naschkatze bin, kann man mich mit Leckerlies gut auf das Laufrad locken.
Because I have a real sweet tooth, treats are a good way to lure me onto the impeller.
26. Januar
Meine Ohnefelleltern haben mal wieder etwas gekauft, was ich ignorieren kann; ein Katzen-Laufrad.
My furless parents have once again bought something I can ignore; a cat treadmill.
24. Januar
Was habe ich bei der Erziehung meiner Ohnefell-Eltern falsch gemacht? Wenn ich nicht mindestens fünfmal am Tag lautstark an meine Fütterung erinnern würde, würden sie mich glatt verhungern lassen …
What did I do wrong when raising my furless parents? If I didn’t shout my feeding reminders at least five times a day, they would starve me to death …
23. Januar
Natürlich musste ich diese Cartoon-App auch ausprobieren und muss sagen: für so ein schnelles Ergebnis gar nicht schlecht. Allerdings sind die Bilder nicht damit zu vergleichen, wenn ein Künstler Hand anlegt.
Of course I had to try this cartoon app and I have to say: not bad at all for such a quick result. However, the images cannot be compared to when an artist lends a hand.
20. Januar
Jahrestag ist ja gut und schön, aber jetzt ist herausgekommen, dass ich mich bisher jünger gemacht habe, als ich eigentlich bin. Nun musste ich mir einen neuen Ausweis machen lassen, sodass ich nicht mehr schummeln kann.
Anniversary is all well and good, but now it has come out that I have made myself younger than I actually am. Now I had to get a new ID so I can’t cheat anymore.
19. Januar
Ich habe mich über die vielen Grüße und Glückwünsche zu meinem Adoptionsjahrestag sehr gefreut und danke euch dafür. Danke auch für die vielen Likes und Kommentare, wenn ich gerade nicht Jahrestag habe. Es ist toll, dass ihr ein Teil meines Lebens seid.
I was very happy about the many greetings and congratulations on my adoption anniversary and thank you for that. Thanks also for the many likes and comments when it’s not my anniversary. It’s great that you’re a part of my life.
18. Januar
Heute ist mein Adoptionsjahrestag. Das muss gefeiert werden. – Mit all meinen Plüschfreunden!
Today is my adoption anniversary. We have to celebrate this. – With all my plush friends!
17. Januar
Meine Ohnefell-Eltern haben gesagt, morgen sei mein großer Tag. Heißt das, der Tag morgen hat mehr als die üblichen 24 Stunden? Und ich kann länger schlafen?
My furless parents said tomorrow was my big day. Does that mean that tomorrow will have more than the usual 24 hours? And I can sleep longer?
16. Januar
Geht ihr ruhig wieder arbeiten; ich kümmere mich derweil um mich.
You go back to work; meanwhile I take care of myself.
15. Januar
So, das Weihnachtsdorf ist nun auch Geschichte.
Well, the Christmas village is now history.
14. Januar
Ich sehe euch! Habt alle ein schönes Wochenende.
I see you! Have a nice Weekend.
13. Januar
Wie wohl die Aussicht von dort oben ist?
How is the view from up there?
12. Januar
Zeit für ein Selfie mit meiner Meowmi!
Time for a selfie with my Meowmi!
· · ·
Meowmi, your finger!
11. Januar
Her mit den Leckerlies.
Bring on the treats.
10. Januar
Ich hätte gerne Hilfe bei der Fellpflege, aber nur am Rücken und etwas an den Seiten. Bauch, Beine, Po mache ich selber.
I would like grooming help, but only on the back and a bit on the sides. Belly, legs, bottom I do myself.
9. Januar
Bei uns ist es wie wahrscheinlich bei jedem von euch: eigentlich darf ich nicht auf den Tisch. Aber kein Mensch kann etwas dagegen tun!
With us it’s like probably with each of you: actually I’m not allowed on the table. But nobody can do anything about it!
6. Januar
Meinen Ohnefell-Eltern sind beim Fernsehen die Augen zugefallen. Jetzt muss ich wach bleiben, um ihnen später zu erzählen, wie der Film ausging.
My furless parents’ eyes closed when they watched TV. Now I have to stay awake to tell you later how the movie ended.
5. Januar
Hier gibt es immer ‘was zu gucken; zum Glück habe ich eine Fenster-Flatrate.
There is always something to see here; fortunately I have a window flat rate.
4. Januar
Jetzt passt es, danke Meowmi.
Now it fits, thanks Meowmi.
3. Januar
Meine Kugelbahn wird immer größer und für die Zwischenräume macht mir Meowmi Kratzmatten aus Pappe. Hier müssten aber noch ein oder zwei Windungen Pappe drum.
My ball track is getting bigger and bigger and Meowmi makes me scratch mats out of cardboard for the gaps. But one or two turns of cardboard would have to be used here.
2. Januar
Ich habe mir sagen lassen, es geht im neuen Jahr nicht so sehr darum, dass alles besser wird, sondern, dass man so gut ist, wie man sein kann. Daher gebe ich auch in diesem Jahr mein Bestes, um euch jeden Tag ein Lächeln ins Gesicht zu zaubern.
I’ve been told that the new year isn’t so much about everything getting better as about being as good as you can be. That’s why I’m doing my best this year to put a smile on your face every day.
1. Januar
Jetzt ist es also da, das neue Jahr, in dem alles besser werden soll. Komisch, ich fühle mich gegenüber gestern unverändert.
Dennoch wünsche ich euch einen guten Start ins Jahr 2023.
So now it’s here, the new year, when everything is supposed to get better. Funny, I feel the same as yesterday.
Nevertheless, I wish you a good start into 2023.
Neueste Kommentare