1. Mai
Diese Leckerlies sind zum Fingerlecken gut!
These treats are finger licking good!
3. Mai
Jetzt wird es aber langsam Zeit, dass es etwas wärmer wird und nicht mehr so viel regnet, dann kann ich öfter auf den Balkon und den Flugschnitzeln zusehen.
Now it is time to get a little warmer and not rain so much, then I can go to the balcony and watch the flight schnitzel more often.
4. Mai
PERSONAAAL!
Muss ich denn immer erst laut werden, wenn ich was will?
STAAAFF!
Do I always have to be loud when I want something?
5. Mai
Gestern war es hier so windig, ich wäre wohl vom Balkon geflogen, wenn ich heraus gedurft hätte. Es ist nicht so, dass ich gewollt hätte, aber ich durfte einfach nicht.
Ist das fair?
Yesterday it was so windy here that I would have flown from the balcony if I had been allowed out. It’s not that I wanted to, but I just wasn’t allowed to.
Is that fair?
6. Mai
Hallo und herzlich willkommen auf meinem Aussichtspunkt. Von hier habe ich den besten Blick über die ganze Wohnung. Obwohl – Ohnfellpapi sieht es gar nicht gerne, wenn ich so dicht an der Kante herumturne.
Hello and welcome to my lookout point. From here I have the best view of the whole apartment. Although – Daddy without fur doesn’t like to see it when I do gymnastics so close to the edge.
7. Mai
Spiel mit mir!
Play with me!
8. Mai
Ich wünsche euch ein schönes Wochenende!
I wish You a nice weekend!
9. Mai
Hoffentlich gefällt Ohnefellmami mein Geschenk – wenigstens ist es keine echte Maus!
Hopefully Mommy without fur will like my present – at least it’s not a real mouse!
10. Mai
Ich wünsche euch einen guten Start in die Woche
I wish you a good start into the week.
Meine Ohnefelleltern haben mir ein neues Spielzeug besorgt, aus dem ich Leckerlies heraus fummeln soll. Ihr seht ja, wie ich mich darüber freue!
My hairless parents got me a new toy from which I should fumble out treats. You can see how happy I am about it!
11. Mai
Wenn ich ein Mensch wäre, wäre ich eine ältere Frau, die ständig am Fenster oder auf dem Balkon sitz, die Nachbarn beobachtet und diese verurteilt.
Warum ist das bei Katzen süß, bei Menschen aber unheimlich?
If I were human, I would be an elderly woman who constantly sits by the window or on the balcony, watching and judging the neighbors.
Why is that cute in cats but scary in humans?
12. Mai
Jabba … wer?
Jabba … who?
13. Mai
Was ich hier mache? Ich arbeite! Ich schiebe Vogelwache!
What am I doing here? I am working! I keep bird watch!
15. Mai
Happy Caturday
16. Mai
Es ist wieder einmal Spielzeit!
It’s time to play again!
17. Mai
Habt ihr nicht bald genug Fotos von mir?
Don’t you have enough photos of me soon?
Ja, ich weiß: vielleicht genug, aber niemals zu viele!
Yes, I know: maybe enough, but never too many!
18. Mai
Halt! Zutritt zum VIP-Bereich nur gegen Passwort – oder Leckerlies!
Stop! Access to the VIP area only with a password – or treats!
19. Mai
Ich inspiziere den Balkon auf mögliche Gefahrenquellen. Dieses Jahr ist alles in Ordnung, aber letztes Jahr wuchsen hier ZWIEBELN. Da bin ich natürlich nicht ‘rangegangen, weil ich weiß, wie gefährlich Lauchgewächse für uns Katzen sind.
Darf meine Katze Schnittlauch essen oder ist das giftig? (wamiz.de)
Dieses Jahr ist der Balkon zwiebelfrei!
I inspect the balcony for possible sources of danger. Everything is fine this year, but onions grew here last year. Of course, I didn’t eat it because I know how dangerous leeks are for us cats.
This year the balcony is onion-free!
20. Mai
Seht ihr diese Flaschen? Da sind Leckerlies drin und um an sie heranzukommen, müssen die Flaschen umgedreht werden. Es heißt, das ist eine Beschäftigung für Fortgeschrittene und ich hatte die Befürchtung, nie meine Belohnung zu erhalten. Ohnefellmami ist aber ganz gut im Flaschenumdrehen …
Do you see these bottles? There are treats in there and to get to them, the bottles have to be turned over. It is said that this is an advanced occupation and I feared that I would never get my reward. Mommy without fur is very good in the turn of bottles …
21. Mai
Ist denn schon Wochenende?
–
Bäh, immer noch nicht!
Is it the weekend already?
–
Um, still not!
22. Mai
Nach dem Spielen, vor dem Essen, Händewaschen nicht vergessen!
Don’t forget to wash your hands after playing, before eating!
23. Mai
Nach einen langen, arbeitsreichen Tag habe ich mir mein Schläfchen aber wirklich verdient. Oder?
After a long, busy day, I really deserved my nap. Or not?
24. Mai
Heute ist doch Montag, oder!? Warum gehen meine Ohnefelleltern nicht zur Arbeit?
Today is Monday, isn’t it!? Why don’t my parents without fur go to work?
25. Mai
Was guckst du?
What are You looking at?
27. Mai
Ich will nicht immer für meine Leckerlies arbeiten müssen; steckt sie mir einfach in das Mäulchen.
I don’t always want to have to work for my treats; just put it in my mouth.
28. Mai
Ich kann das Wochenende schon sehen.
I can already see the weekend.
29. Mai
Endlich konnte ich dem Federvieh auflauern, mich anschleichen und es schließlich fangen. Moment mal, das ist ja nur ein Spielzeug!
I was finally able to ambush the poultry, sneak up on it and finally catch it. Wait a minute, it’s just a toy!
30. Mai
Seht mal, die Latschen von meiner Ohnefellmami! Man kann mit Fug und Recht behaupten, dass sie ein Freund meiner Spezies ist.
Look, my mom’s slippers! It is fair to say that she is a friend of my species.
31. Mai
Tschüss Mai, hallo Juni!
Bye May, hello June!
Neueste Kommentare