31. Januar
Die vergangene Woche über hat meine Ohnefellmami gehäkelt wie ein Weltmeister. Ich habe schon befürchtet, dass sie mir einen Schlafanzug oder so etwas macht. Zum Glück war es aber nur eine Mütze, die sie für sich selber gemacht hat. Jetzt trägt sie einen Kraken auf dem Kopf spazieren. Dabei mag sie doch gar keine Calamari.
For the last week my mommy whitout fur has been crocheting like a champion. I was afraid she would make me pajamas or something like that. Luckily it was just a hat she made for herself. Now she carries an octopus on her head for a walk. She doesn’t like calamari at all.
30. Januar
Wie bitte? Du musst aufs Klo?
I’m sorry, what? You have to go to the toilet?
28. Januar
Ich habe mich hier hinter den Stühlen versteckt, um zu schlafen, aber Ohnefellmami hat mich auch hier mit ihrer Kamera gefunden.
Warum bin ich auch so niedlich?
I hid behind the chairs here to sleep, but mommy without fur found me here with her camera too.
Why am I so cute?
27. Januar
Na los, ihr schafft das! Es ist doch schon Donnerstag, da ist die Woche schon fast herum.
Come on, you can do it! It’s already Thursday, the week is almost over.
26. Januar
Gerade aufgewacht! Jetzt brauche ich erst einmal ein Nickerchen.
Just woke up! And now I need a nap.
25. Januar
Wo ist denn das ganze weiße Zeug hin, das letzte Woche vom Himmel gefallen ist? Jetzt, wo es etwas wärmer ist, wollte ich es mir mal genauer anschauen …
Where’s all that white stuff that fell out of the sky last week? Now that it’s a little warmer, I wanted to take a closer look…
24. Januar
Ich habe meine Ohnefelleltern wirklich lieb, aber wenn ich sie bewerten müsste, würden sie leider nicht die volle Punktzahl erhalten. Das Essen ist nicht immer das, was ich mir wünsche und der Service könnte auch schneller sein. Bei Anregungen und Verbesserungsvorschlägen sehen sie mich nur an und sagen so etwas wie “Mein Gott, bist du süß!”
I really love my parents without fur, but unfortunately, if I had to rate them, they wouldn’t get full marks. The food isn’t always what I’d like and the service could be quicker too. If I have any suggestions for improvement, they just look at me and say something like “My God, you’re cute!”
23. Januar
Gestern Abend klingelt es überraschend an der Tür. Da habe ich mich sicherheitshalber erst einmal aus dem Staub gemacht. Wie sich später herausstellt, war es Ex-Ohnefellpapi mit der Bestellung, die Ohnefellmammi bei bei Ex-Ohnefellmammies neuem Shop von Wachsmagie aufgegeben hat. Schaut mal, die vielen schönen Düfte für unsere Duftlampe. Nur blöd, dass wieder kein Mäuse- oder Piepmatz-Duft dabei ist.
Surprisingly, the doorbell rang last night. So, just to be on the safe side, I made a run for it. As it turns out later, it was ex-nofur daddy who placed the order that nofur mommy placed at ex-nofurmammie’s new shop of wax magic. Look, the many beautiful scents for our fragrance lamp. Just stupid that there is no mouse or birdie scent.
22. Januar
Ich wünsche euch ein schönes Wochenende.
I wish you a great weekend.
21. Januar
Und wenn ich nicht gerade Vögel beobachte, sehe ich meinen Ohnefelleltern beim Fernsehen zu.
And when I’m not birdwatching, I’m watching my parents without fur watch TV.
19. Januar
Jetzt kann es gar nicht mehr lange dauern, bis die Wohnungen gegenüber bewohnt sind. Ich bin schon ganz gespannt, welche Haustiere mir aus ihren Fenstern entgegenblicken.
Now it won’t be long before the apartments across the street are occupied. I’m really excited to see which pets look at me from their windows.
18. Januar
18. Januar 2020
Heute bin ich in mein neues Zuhause gezogen. Ich weiß, dass ich ein Lotterie-Hauptgewinn bin und meine neuen Menschen sich über mich freuen. Mir ist die neue Umgebung allerdings noch etwas unheimlich, deshalb habe ich mich erst einmal ganz hinten in den Kleiderschrank verkrümelt.
Heute habe ich meinen zweiten Jahrestag bei meinen Ohnefelleltern. Ich kann gar nicht glauben, dass ich damals so ängstlich war und mich fast nur versteckt habe. Hätte ich nur schon gewusst, dass ein einziger Blick reicht und meine Ohnefelleltern tanzen nach meiner Pfeife.
Today is my second anniversary with my parents without fur. I can’t believe that I was so scared back then and almost just hid. If only I had known that one look is enough and my parents without fur will dance to my tune.
17. Januar
Meine Kaktuslandschaft kennt ihr ja schon; heute zeige ich euch meinen Krallenpalast mit integriertem Vogelbeobachtungsplatz.
You already know my cactus landscape; Today I show you my claw palace with integrated bird watching place.
16. Januar
Ich habe bereits berichtet, dass meine Augen, je nach Lichtverhältnissen, mal grün, mal gelb erscheinen. Und in einigen seltenen Fällen ist ein Auge gelb und eines grün.
I have already reported that my eyes sometimes appear green, sometimes yellow, depending on the light conditions. And in some rare cases, one eye is yellow and one is green.
14. Januar
Endlich konnte ich meine Ohnefelleltern überreden, mir diese Fledermaus mit Baldrianfüllung zu kaufen. Ich habe schön damit gespielt bis wir gemerkt haben, dass noch gar kein Baldrian darin ist. Danach war sie für mich uninteressant.
At last, I was able to persuade my parents without fur to buy me this bat with a valerian filling. I played with it until we noticed that there was still no valerian in it. After that, she was of no interest to me.
13. Januar
Home-Office, Katzedition!
Home-Office, catedition!
12. Januar
Feiertagspfunde? Das sind keine Feiertagspfunde, das ist Winterpelz.
Holiday pounds? These are not holiday pounds, this is winter fur.
11. Januar
Ich meckere nicht immer. Nur wenn meine Ohnefelleltern mich nicht verstehen (wollen), also doch immer.
I don’t always complain. Only if my parents don’t (want to) understand me, so always.
10. Januar
Ich kontrolliere von hier oben, ob meine Ohnefelleltern jedes Fitzelchen Weihnachtsdekoration entfernt haben.
From up here, I check that my parents without fur have removed every scrap of Christmas decorations.
9. Januar
Ich habe jetzt einen Indoor-Vogelfreund.
I now have an indoor bird friend.
7. Januar
Heilige drei Könige ist vorbei und die ganze Weihnachtsdekoration kann wieder in der Kammer verstaut werden. – Aber nicht mein Spielzeug wegräumen.
Epiphany day is over and all the Christmas decorations can be stowed back in the chamber. – But don’t put my toys away.
6. Januar
Ohnefellmami behauptet, mein Spielplatz wäre ihr Sportplatz. Ich kann dafür keine Hinweise finden.
Mommy without fur claims my playground is her sports field. I can’t find any evidence for this.
5. Januar
Halleluja
Den baut ihr nicht wieder ab! Der bleibt jetzt – für immer!
You won’t dismantle it again! It stays now – forever!
4. Januar
Warum habt ihr meine Kratzkaktus wieder auseinander genommen? Der war doch vollkommen in Ordnung.
Why did you take my scratching cactus apart again? That was perfectly fine.
3. Januar
Noch mehr Teile für meinen Kaktus! Soll ich das jetzt etwa alleine aufbauen?
Even more parts for my cactus! Should I set it up on my own now?
Fast geschafft! Aber wo ist denn jetzt schon wieder diese Schraube hin?
Almost ready! But where has this screw gone now?
Fertig und bereit zur Qualitätskontrolle!
Done and ready for quality control!
2. Januar
Du sitzt hier, in meinem Haus, auf dem Sofa und hast nicht einmal den Anstand, mich zu fragen, ob ich ein Leckerlie möchte?
You’re sitting here, in my house, on the sofa and don’t even have the decency to ask me if I want a treat?
1. Januar
Ich wünsche euch einen guten Start ins Jahr 2022. Bleibt gesund, neugierig und uns Katzen treu.
I wish you a good start into 2022. Stay healthy, curious and loyal to us cats.
Neueste Kommentare