1. Dezember
Ich habe für euch einen Adventskalender mit 24 Bildern von mir erstellt. Hoffentlich habt ihr Spaß daran.
I have created an advent calendar for you with 24 pictures of myself. I hope you enjoy it.
Diese Wichtel warten bestimmt darauf, dass ich sie herunter schubse …
These pixies are waiting for me to push them down …
2. Dezember
Boah. Die Zeit rast einfach so dahin. Da habe ich nur mal kurz ein Nickerchen gemacht und schon ist er da, der 2. Dezember.
Whoa. Time just flies by. I only took a short nap and it’s there, December 2nd.
Alles Liebe zum zweiten Dezember.
All the best for the second of December.
3. Dezember
Das Wochenende ist in Sicht; ich reserviere mir schon mal den Sessel.
The weekend is in sight; I’ll reserve the chair for myself.
4. Dezember
Hier ist mein viertes “Türchen” vom Adventskalender.
Here is my fourth “little door” from the advent calendar.
Beim Fressnapf in unserer Stadt sind die Wunschtüten für die Tiere aus dem Tierheim Falkensee bereits fertig gepackt. So müssen die Spenden nicht erst mühsam zusammengesucht werden. Ich finde das klasse, denn so hatten meine Ohnefellelern mehr Zeit, um nach Spielzeug und Futter für mich zu gucken.
At the Fressnapf in our city, the wish bags for the animals from the Falkensee animal shelter are already packed. This means that donations do not have to be laboriously collected. I think that’s great, because it gave my parents without fur more time to look for toys and food for me.
5. Dezember
Ich wünsche euch einen schönen zweiten Advent.
I wish you a nice second Advent.
6. Dezember
Nikolaus! Bevor ihr fragt: Ich habe keine Stiefel!
Nicholas! Before you ask: I have no boots!
7. Dezember
Ganz ehrlich: diese Weihnachtsmusik hängt mir schon jetzt zum Hals heraus …
In all honesty: I already get sick of this Christmas music …
He, hier wird nicht vorgedrängelt! Immerhin ist das noch immer meine Seite!
To be clear: There is no pushing forward here! After all, that’s still my side!
8. Dezember
Die Zukunft sieht Leckerlie aus …
The future looks like a treat …
9. Dezember
Es schneit; meine Ohnefelleltern sahen heute Morgen wie zwei Schneemänner aus, als sie vom Einkaufen kamen.
It’s snowing; my parents without fur looked like two snowmen this morning when they came home from shopping.
Also ich finde es hier ganz schön kalt. So kalt, dass ich mich zum Wärmen zu meiner Ohnefellmami legen musste!
So I think it’s pretty cold here. So cold that I had to lie down with my mommy without fur to warm up!
10. Dezember
Heute haben meine Ohnefelleltern ein Foto von vor ein paar Wochen herausgesucht; wir können auch normal.
Today my parents without fur picked out a photo from a few weeks ago; we can also normally.
Das ist mein Karton. Der gehört mir – mir ganz allein!
This is my box. It’s mine – all alone!
11. Dezember
Ich wünsche euch einen guten Start ins dritte Adventswochenende.
I wish you a good start into the third weekend in Advent.
12. Dezember
Ich wünsche einen schönen 12. Dezember.
I wish you a good December 12th.
Dieses Lächeln ist für alle, die sagen, ich sähe grummelig aus.
That smile is for everyone who says I look grumpy.
13. Dezember
Wie oft muss ich denn noch schlafen, bis Weihnachten ist?
How often do I have to sleep before Christmas?
14. Dezember
Vergesst Godzilla; hier kommt Katzilla!
Forget Godzilla; here comes Catzilla!
Wenn die Nachbarn nicht da sind, nehmen meine Ohnefelleltern ihre Post entgegen. – Das ist total nett!
Die Pakete werden dann irgendwann abgeholt und die Kartons verschwinden auf nimmer Wiedersehen. – Das finde ich total blöd!
When the neighbors are not there, my parents without fur take their mail. – That’s really nice!
The parcels are then picked up at some point and the boxes disappear, never to be seen again. – I think that’s totally stupid!
15. Dezember
Diese Zeit vor Weihnachten soll doch eigentlich eine besinnliche Zeit sein. Warum dreht ihr Menschen jedes Jahr vor Weihnachten so am Rad?
This time before Christmas should actually be a contemplative time. Why do you hoomans go crazy every year before Christmas?
16. Dezember
Weihnachtsmann? Ich wär´ dann so weit.
Santa? I´m ready.
Noch mehr Dekoration für meinen Weihnachtskaktus? Jetzt reicht’s!
More decoration for my Christmas cactus? That does it!
17. Dezember
Ich glaube, das Licht ist kaputt. Es geht immer an und aus und an und aus …
I think the light is broken. It always goes on and off and on and off …
Das ist ja eine Invasion von Riesenchristbaumkugeln! Aber keine Sorge Leute; die kann ich mit einem Pfotenhieb platt machen.
That’s an invasion of giant Christmas tree balls! But don’t worry guys; I can flatten them with one paw.
18. Dezember
Im Radio läuft dieses Weihnachtslied wieder. Da werde ich richtig grinchig.
This Christmas carol is on the radio again. I get really grinchy.
19. Dezember
Ich wünsche euch einen schönen vierten Advent.
I wish you a nice fourth Advent.
Zuerst erzählt mir meine Ohnefellmami wie süß ich bin und wie lieb sie mich hat. Und dann macht sie mit dem Brüllbesen einen Höllenlärm, als wenn Gott weiß, wer zu Besuch käme. Passt das zusammen?
First, my mommy without fur tells me how cute I am and how much she loves me. And then she makes a hell of a noise with the roaring broom, as if God knows who is coming to visit. Does that go together?
20. Dezember
Diese Klamotten ziehe ich nicht an!
I don’t wear these clothes!
21. Dezember
Mit Dreamies nachfüllen bitte.
Please refill with Dreamies/Temptations.
22. Dezember
Ich wünsche euch einen schönen Mittwoch.
I wish you a nice Wednesday.
Wer ist eigentlich dieser Jesus? Zu meinem Geburtstag wurde nicht so toll dekoriert.
Who is this Jesus actually? The decorations for my birthday weren’t that great.
23. Dezember
Habe ich etwas vergessen?
- Auf den Teppich gebrochen – erledigt
- Katzenstreu aus dem Klo heraus geschaufelt – erledigt
- auf Ohnefellpapis Kissen gesabbert – erledigt
- an dem Sofa gekratzt – erledigt
- um Dreamies gebettelt – erledigt
- ohne Grund gemeckert – erledigt
- …
Did I forgot something?
- Vomited on the carpet – done
- Shoveled cat litter out of the toilet – done
- drooled on dad’s pillow – done
- scratched the sofa – done
- begged for Temptations – done
- complained for no reason – done
- …
Ich muss meine Ohnefellmami hier festhalten, sonst springt sie auf und dekoriert noch mehr.
I have to hold my mommy without fur here, or she’ll jump up and decorate even more.
24. Dezember
Offensichtlich war der Weihnachtsmann schon bei uns und hat seine Mütze hier vergessen. Muss er jetzt ohne um die ganze Welt fliegen?
Apparently, Santa Claus was already with us and forgot his hat here. Does he have to fly around the world without it now?
Nehmt mal schnell die Wäsche weg, sonst mache ich wieder Haare dran.
Take the laundry away quickly, otherwise I’ll do hair on it again.
25. Dezember
Vielen Dank an das liebe Weihnachtspärchen Andrea und Thomas. Das duftet herrlich aus dem Papier heraus, da ist bestimmt etwas von @wachsmagie dabei.
Many thanks to the dear Christmas couple Andrea and Thomas. That smells wonderful from the paper, there is sure to be something of @wachsmagie in it.
Weihnachten! Und ich habe das tollste Spielzeug der Welt bekommen. Eines von dem ich nicht wusste, dass ich es unbedingt haben muss und ohne das ich von nun an nicht mehr leben kann: Eine leere Garnrolle von der Nähmaschine!
Christmas! And I got the greatest toy in the world. One that I didn’t know I absolutely had to have and that I can’t live without from now on: An empty spool of thread from the sewing machine!
27. Dezember
Wow, zu Weihnachte gab es sechs tolle Düfte von Wachsmagie und eine elektrische Duftlampe. Jetzt kann sofort losgedüftelt werden.
Wow, at Christmas there were six great scents of Wachsmagie and an electric fragrance lamp. Now you can start scenting immediately.
Hallo ihr Vögel, friert ihr nicht? Kommt herein! Ich mache euch den Backofen an, da könnt ihr euch aufwärmen. 😺
Hello birds, aren’t you cold? Come inside! I’ll turn the oven on for you, so you can warm up. 😺
28. Dezember
Seht mal, mein Kaktus hat Ableger bekommen. Da wird aus dem Kratzbaum bestimmt eine Kratzlandschaft!
Look, my cactus got offshoots. The scratching post is sure to become a scratching landscape!
29. Dezember
Na? Habt ihr auch schon eure guten Vorsätze für das neue Jahr gefasst?
And? Have you already made your resolutions for the new year?
30. Dezember
Schaut her! Ich habe meinem Ohnefellpapi ein Kunststück beigebracht: immer, wenn ich mich auf die Hinterbeine stelle, bekomme ich ein Leckerlie.
Look here! I taught my daddy without fur a trick: whenever I stand on my back legs, I get a treat.
31. Dezember
Ein kurzer Blick zurück; ja – 2022 kann kommen!
A quick look back; yes – 2022 can come!
Neueste Kommentare