30. September
Geheimagentin Lotte meldet: Das Wochenende ist da.
Secret agent Lotte reports: The weekend is here.
29. September
Diesen Liegeplatz habe ich seit drei Monaten nicht benutzt und prompt haben meine Ohnefell-Eltern die Kurbel für die Jalousie darauf abgelegt.
I haven’t used this berth for three months and my furless parents promptly put the crank for the blinds on it.
28. September
Mein Filzzwilling ist mein Mini Me, für euch also Mini Lotte. Zusammen sind wir das Duo Infernal.
My felt twin is my Mini Me, so Mini Lotte for you. Together we are the duo Infernal.
27. September
Er ist da! Mein Filzzwilling ist gestern angekommen. Vielen Dank an Trixis Filz-Zwillinge für die tolle Arbeit.
It’s here! My felt twin arrived yesterday. Many thanks to Trixis Filz-Zwillinge for the great work.
26. September
Menschen! Ich habe meine Ohnefell-Eltern losgeschickt, um etwas Herbst- und Halloweendeko zu besorgen. Und womit sind sie nach Hause gekommen?
Hoomans! I sent my furless parents out to get some fall and Halloween decorations. And what did they come home with?
24. September
Es sind noch drei Monate bis Heiligabend. Ich sag’s nur!
There are still three months until Christmas Eve. I’m just saying!
23. September
Ich habe Meowmi beim Yoga Gesellschaft geleistet. Ich weiß, ich soll nicht lachen, aber die “Katze” bekommt sie einfach nicht hin.
I joined Meowmi in yoga. I know I’m not supposed to laugh, but she just can’t get into the “cat” position.
22. September
Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist … – Ach in diesen CDs und DVDs kann ich mich gar nicht richtig spiegeln.
Mirror, mirror on the wall, who is… – Oh, I can’t really see myself reflected in these CDs and DVDs.
21. September
Jetzt im Herbst, wenn die Tage deutlich kürzer werden, wollen meine Pawrents wieder mehr kuscheln. Schönen Dank!
Now in the fall, when the days are getting significantly shorter, my Pawrents want to cuddle more again. Many thanks!
20. September
Ohnefell-Mami hat mich “Fussel” genannt. Warum nur?
Furless Mommy called me “Fluffy.” Just why?
19. September
Auf der Suche nach einem passenden Job für mich stieß ich auf den Beruf der Leckerlie-Testerin.
While looking for a suitable job for myself, I came across the profession of treat tester.
18. September
Ich konnte wieder eine Schatzkiste von @zooroyal für mich sichern. Da sind ja wieder viele tolle Sachen drin.
I was able to secure another treasure chest from Zooroyal for myself. There are a lot of great things in there again.
15. September
Es ist gerade einmal 7 Uhr und die Arbeiter auf den Baustellen ringsum machen schon Lärm. Und das wird bis 7 Uhr heute Abend gehen. Wie soll ich da auf 18 Stunden Schlaf kommen?
It’s only 7 a.m. and the workers on the surrounding construction sites are already making noise. And that will last until 7 o’clock this evening. How am I supposed to get 18 hours of sleep?
14. September
WOW! So viele Glückwünsche und liebe Worte zu meinem Geburtstag gestern! Ich habe mich riesig darüber gefreut und möchte mich bei allen dafür bedanken.
WOW! So many congratulations and kind words on my birthday yesterday! I was really happy about it and would like to thank everyone for it.
13. September
Letztens habe ich mich im Datum geirrt, mein Geburtstag ist bereits heute, nicht erst am 15.
Und damit mir niemand zuvorkommt: Happy Birthday to me!
Recently I made a mistake in the date, my birthday is today, not on the 15th.
And so that no one gets ahead of me: Happy Birthday to me!
12. September
Meowmi hat an ihrem Handy die Google Lens Funktion aktiviert und als sie mich fotografiert hat, kam als erstes Suchergebnis Bild von mir. Ist das nicht toll?
Meowmi activated the Google Lens function on her cell phone and when she took a photo of me, the first search result came up with a picture of me. Isn’t that great?
11. September
10. September
Mein liebes Amiauzon! Ich will hier keinen Namen nennen, aber schaut euch mal an, in welchen Zustand die Kartons anderer Lieferanten hier ankommen.
My dear Ameowzon! I don’t want to name names here, but look at the condition in which the boxes from other suppliers arrive here.
8. September
Das ist doch wohl ein Scherz. Diese Schachtel ist kein Ersatz für meinen Karton.
This is probably a joke. This little box is not a replacement for my big box.
7. September
Ich habe mir einen Karton zum Spielen bei Amiauzon bestellt und sie haben ihn mir zusammen mit der Bestellung von Pawpi geschickt. Pawpis Kram ist heil angekommen, aber mein Karton …
I ordered a box to play with from Amiauzon and they sent it to me with the Pawpi order. Pawpi’s stuff arrived safely, but my box …
5. September
Ich habe zwar kein Blechschild mit meinem Namen darauf bekommen, dafür haben meine Pawrents kein solches Bild, welches ihnen den Weg zur Toilette weist.
Danke noch einmal an die tollen Künstler bei DrawAndCare.
I didn’t get a tin sign with my name on it, but my pawrents don’t have such a picture showing them the way to the toilet.
Thanks again to the amazing artists at DrawAndCare.
2. September
Meine Ohnefelleltern haben von ihrem Kurztrip diese Blechschilder mit ihren Namen darauf mitgebracht. Auf die Frage wo mein Schild wäre, lautete die Antwort: ‘Königin Lotte, flauschige Herrscherin über alles und jeden’ hätte nicht draufgepasst. – Wer’s glaubt!
My furless parents brought this tin sign with their names on it from their short trip. When asked where my sign was, the answer was: ‘Queen Lotte, fluffy ruler of everything and everyone’ would not have fit on it. – Who believes it!
Gestern, als meine Pawrents nach endlosen drei Tagen wieder nach Hause kamen, habe ich sie angemessen begrüßt.
Yesterday, when my Pawrents came home after an endless three days, I gave them a proper greeting.
1. September
Heute gab es dann tatsächlich offiziell die Fakies Wird Zeit, dass meine Pawrents wieder da sind und mich mit richtigen, echten Dreamies dafür entschädigt, dass ich 3 Tage auf sie verzichten musste
Today the Fakies were actually official It’s about time that my Pawrents are back and compensate me with real, real Dreamies for having to do without them for 3 days
Neueste Kommentare